1. Introduzione
This manual provides comprehensive instructions for the installation, operation, and maintenance of your Alpine S-A60M Mono Car Audio Amplifier. The S-A60M is a Class-D amplifier designed to deliver reliable power for your car audio subwoofer system. For optimal performance and safety, please read this manual thoroughly before installation and use.

Image 1.1: Alpine S-A60M Mono Car Audio Amplifier with optional RUX-KNOB.2 remote bass control knob and wiring accessories.
2. Informazioni di sicurezza
Osservate sempre e seguenti precauzioni di sicurezza per prevene ferite o danni à u ampvitturinu o veiculu:
- Scollegate u terminale negativu di a batteria di u veiculu prima di inizià qualsiasi installazione.
- Ensure proper grounding to the vehicle chassis.
- Aduprate un cablaggio di calibru adattatu per e cunnessione di putenza è di terra cum'è specificatu in a sezzione d'installazione.
- Protect all wiring from sharp edges and pinch points.
- Ùn muntate micca amplifer in lochi esposti à a luce diretta di u sole, à u calore eccessivu, à l'umidità o à a polvere.
- Muntà in modu sicuru u amplifier to prevent it from coming loose during sudden stops or impacts.
- Evite di operare amplifier at excessively high volume levels for prolonged periods, which can damage hearing or speakers.
- Sè vo avete qualchì dubbitu nantu à qualchì parte di u prucessu d'installazione, cunsultate un prufessiunale qualificatu.
3. Setup è Installazione
Una stallazione curretta hè cruciale per u rendimentu è a longevità di u vostru amplifier. Segui attentamente sti passi.
3.1 Cablaggio di l'alimentazione elettrica
Refer to the diagram below for correct power supply connections. Always use the specified wire gauges and ensure all connections are secure.

Image 3.1: Power Supply Wiring Diagram. This diagram illustrates the correct method for connecting the amplifier to the vehicle's power system, including the battery, fuse, and ground connections. Ensure the fuse capacity matches the ampesigenze di u lifier.
Impurtante: The total fuse capacity of the amplifier must be installed and the specified wire length. For detailed information, refer to the "Power Supply" section in the owner's manual. Always connect the power wire directly to the positive battery terminal and the ground wire to a clean, unpainted metal surface on the vehicle chassis.
- Battery (BATT): Connect to the positive (+) terminal of the vehicle battery via an appropriate fuse.
- Remotu (REM): Cunnette vi à l'uscita di accensione remota di a vostra unità principale.
- Terra (GND): Connect to a clean, unpainted metal part of the vehicle chassis.
- Speaker Output (SPK OUT): Connect to your subwoofer(s).

Image 3.2: Amplifier Power and Speaker Output Terminals. This image displays the terminals for power input (BATT, REM, GND) and speaker output (SPK OUT) on the Alpine S-A60M amplifier, along with the integrated fuses.
3.2 Cunnessione d'entrata audio
The S-A60M supports both low-level (RCA) and high-level (speaker wire) inputs.
- Ingressu di livellu bassu (RCA): Cunnette i cavi RCA da u subwoofer o da l'uscite pre-out à gamma piena di a vostra unità principale à amplifier's INPUT (L/R) terminals.
- Input di altu livellu: If your head unit does not have RCA outputs, connect speaker wires from your head unit's speaker outputs directly to the amplifier's high-level input terminals (if available, or use a line output converter).

Image 3.3: Amplifier Input and Control Panel. This image highlights the various input and control settings on the Alpine S-A60M, including the input level switch, gain control, low-pass filter, bass equalizer, and the port for the optional remote bass control.
4. Funziunamentu di u Amppiù vivu
Una volta installatu, aghjustate u ampparàmetri di lifier per una prestazione sonora ottimale.
4.1 Ajustamentu di u livellu d'ingressu
- Pone u LIVELLU INPUT switch to "LO" for low-level (RCA) inputs or "HI" for high-level inputs.
- Aghjustate u GAIN control to match the output of your head unit. Start with the gain at minimum, play a familiar track, and slowly increase the gain until distortion is heard, then back off slightly.
4.2 LP Filter (Low-Pass Filter)
The LP Filter allows only frequencies below the set point to pass through to the subwoofer. This is essential for proper subwoofer integration.
- Aghjustate u FILTRU LP knob to set the desired crossover frequency (e.g., 80Hz-120Hz is common for subwoofers).
Equalizzatore di bassi 4.3
The Bass EQ provides a boost to specific bass frequencies.
- Aghjustate u EQ BASS knob to increase or decrease bass output. Use sparingly to avoid distortion and speaker damage.
4.4 Remote Bass Control (Optional RUX-KNOB.2)
If you have the optional Alpine RUX-KNOB.2 remote bass control, connect it to the REMOTE BASS CONTROL portu nantu à u amplifier. This allows for convenient, on-the-fly adjustment of subwoofer output from the driver's seat.
5. Mantenimentu
Una manutenzione regulare assicura a longevità è e prestazioni ottimali di u vostru amppiù vivu.
- Pulizia: Asciugà periodicamente u ampL'esternu di u lifizer cù un pannu dolce è asciuttu. Evitate l'usu di prudutti chimichi aggressivi o di detergenti abrasivi.
- Cunnessioni: Annually check all power, ground, and speaker connections to ensure they are secure and free from corrosion. Loose connections can lead to poor performance or damage.
- Ventilazione: Assicurà u ampL'alette di raffreddamentu di u lifer sò libere da ostaculi per permette una bona dissipazione di u calore.
6. Risoluzione di prublemi
Sè avete prublemi cù u vostru amplifier, cunsultate a seguente tavula prima di circà assistenza prufessiunale.
| Sintumu | Causa Possibile | Soluzione |
|---|---|---|
| Nisuna putenza / Nisun sonu | Blown fuse, loose power/ground connection, remote wire not connected, amplifier in modu di prutezzione. | Check fuses (on amplifier and in power line), verify all power and ground connections, ensure remote wire is connected to head unit's remote output, check for overheating or short circuits. |
| Sonu distortu | Gain set too high, improper input level switch setting, damaged speaker, poor signal source. | Reduce gain, ensure INPUT LEVEL switch matches input type (LO/HI), check speaker wiring and condition, test with a different audio source. |
| No bass output | LP Filter set too high/low, Bass EQ set too low, subwoofer wiring issue. | Adjust LP Filter to appropriate frequency, increase Bass EQ if desired (with caution), verify subwoofer connections and impedance. |
| Ampsurriscalda u lifier | Insufficient ventilation, improper impedance load, gain set too high. | Assicurà un flussu d'aria adeguatu intornu à amplifier, verify speaker impedance matches amplifier's capabilities, reduce gain setting. |
7. Specificazioni
Detailed technical specifications for the Alpine S-A60M amppiù vivu.
- Numero di mudellu: S-A60M
- CTA-2006-B Power Rating:
- 330W RMS x 1 (4ohm, 14.4V, 1% THD+N)
- 600W RMS x 1 (2ohm, 14.4V, 1% THD+N)
- Rapportu signal-à-bruit (S/N) : >85dB (ref: 1W into 4 ohm), >105dB (ref: rated power into 4 ohm)
- Distorsione Armonica Totale + Rumore (THD+N): 0.03% (ref 1W into 4 ohm)
- Risposta di Frequency: 10Hz-400Hz (+/-3 dB)
- DampFattore ing: > 1000
- Voltage: 14.4 Volts (DC)
- Massima fornitura Voltage: 14.4 Volts (DC)
- Fornitura minima Voltage: 14.4 Volts (DC)
- Tipu di muntatura: Munti superficia
- Dimensioni di u pacchettu: 10.2 x 9.7 x 3.8 inch
- Pesu: 6.8 liri
- Remote Bass Knob Compatible: Yes (requires RUX-KNOB.2, sold separately)
8. Garanzia è Support
Alpine products are designed and manufactured to the highest quality standards. For specific warranty information regarding your S-A60M amplifer, per piacè riferitevi à a carta di garanzia inclusa cù u vostru pruduttu o visitate u situ ufficiale Alpine websitu.
For technical support, service inquiries, or to locate an authorized Alpine dealer, please visit the official Alpine websitu o cuntattate u so serviziu clienti. Cunservate a vostra ricevuta d'acquistu cum'è prova d'acquistu per e richieste di garanzia.
Alpine Electronics of America, Inc.
www.alpine-usa.com





