1. Introduzione
Thank you for choosing the Oster PrimaLatte BVSTEM6603R Automatic Espresso Maker. This manual provides essential information for the safe and efficient operation, maintenance, and troubleshooting of your new espresso machine. Please read all instructions carefully before first use and retain this manual for future reference.

The Oster PrimaLatte BVSTEM6603R Red Automatic Espresso Maker, compatible with Dolce Gusto capsules, shown with a prepared latte.
2. Importanti Instructions Safety
- Leghjite tutte e struzzioni prima di utilizà l'apparechju.
- Ùn toccu superfici calde. Aduprate manichi o pomi.
- Per prutegge da u focu, scossa elettrica è ferite à e persone, ùn immergete micca u cordone, i tappi, o l'apparechju in acqua o altre liquidu.
- A vigilazione stretta hè necessaria quandu qualsiasi apparecchiu hè utilizatu da o vicinu à i zitelli.
- Scollegate da a presa quandu ùn hè micca in usu è prima di pulisce. Lasciate rinfriscà prima di mette o toglie pezzi, è prima di pulisce l'apparechju.
- Ùn operate micca l'apparechju cù un cordone o una spina dannighjata o dopu chì l'apparechju hà malfunzionatu, o hè statu dannatu in ogni modu.
- L'usu di accessori accessorii micca cunsigliatu da u fabricatore di l'apparecchiu pò causà incendi, scossa elettrica, o ferite à e persone.
- Ùn aduprate micca fora.
- Ùn lasciate micca u cordone pendu nantu à u bordu di a tavola o di u bancu, o toccu superfici calde.
- Ùn mette micca sopra o vicinu à un bruciatore di gas o elettricu caldu, o in un fornu cale.
- Attaccate sempre prima a spina à l'apparecchiu, dopu inserite u cavu in a presa murale. Per disconnectà, mette qualsiasi cuntrollu in pusizione "off", dopu caccià a spina da a presa murale.
- Ùn aduprate micca l'apparechju per un usu altru ch'è destinatu.
3. Cumpunenti di u produttu
Familiarize yourself with the parts of your Oster PrimaLatte BVSTEM6603R espresso maker for optimal use.

Diagram illustrating key components of the Oster PrimaLatte BVSTEM6603R: 15-bar Italian pump, water tank, removable milk tank, portafilter, adjustable tray, and power button.
Accessori inclusi

Included accessories for the Oster PrimaLatte BVSTEM6603R: a portafilter for Dolce Gusto capsules, a portafilter for ground coffee, a double shot filter, and a single shot filter.
- Portafilter for Ground Coffee: For use with loose ground coffee.
- Single Shot Filter: For preparing a single serving of espresso with ground coffee.
- Double Shot Filter: For preparing a double serving of espresso with ground coffee.
- Portafilter for Dolce Gusto Capsules: For use with compatible Dolce Gusto capsules.
- Cucchiaia di misurazione cù Tamper: For accurate coffee measurement and tamping.
4. Setup
- Unpacking: Eliminate cù cura tutti i materiali di imballaggio è assicuratevi chì tutti i cumpunenti è accessori sianu presenti.
- Pulizia iniziale: Wash the water tank, milk tank, portafilters, and filters with warm, soapy water. Rinse thoroughly and dry. Wipe the exterior of the machine with a damp tela.
- Posizionamentu: Place the espresso maker on a stable, flat, heat-resistant surface near a power outlet. Ensure adequate ventilation around the machine.
- Riempite u cisterna d'acqua: Remove the water tank from the back of the machine. Fill it with fresh, cold water up to the MAX line. Replace the tank securely.
- Ciclu di Primu Usu (Priming):
- Assicuratevi chì u tank d'acqua hè pienu.
- Place a large cup or container under the coffee spout.
- Cunnette a macchina in una presa elettrica messa a terra.
- Appughjà u buttone d'alimentazione per accende a macchina. I luci indicatori lampeggeranu mentre a macchina si riscalda.
- Once the lights are solid, press the Espresso button. Allow water to flow through until the tank is nearly empty. This primes the pump and cleans the internal system.
- Repeat this process for the milk frothing system: fill the milk tank with water, attach it, place a cup under the frothing nozzle, and press the Latte or Cappuccino button to run water through.
5. Operating Instructions
Preparazione di Espresso
- Assicuratevi chì u tank d'acqua hè pienu d'acqua fresca.
- Select the appropriate filter (single or double shot) and place it into the ground coffee portafilter.
- Add desired amount of finely ground espresso coffee to the filter. Use the measuring spoon and tamper per livellà è ligeramente tamp u caffè.
- Attaccate u portafiltru à a testa di infusione allineendulu è girandulu fermamente à diritta finu à ch'ellu sia sicuru.
- Place your espresso cup(s) on the adjustable drip tray. The tray can be adjusted for different cup sizes.
- Press u Espresso button on the control panel. The machine will automatically brew and dispense the espresso.
- Una volta chì a preparazione hè cumpleta, cacciate cù cura u portafiltru è scartate i fondi di caffè usati.

The adjustable tray feature accommodates different cup heights for various coffee beverages.

Control panel with one-touch buttons for Espresso, Cappuccino, and Latte.
Preparing Cappuccino or Latte
- Follow steps 1-5 for preparing espresso.
- Fill the removable milk tank with fresh, cold milk (dairy or non-dairy) up to the MAX line.
- Attach the milk tank to the machine. Ensure the frothing nozzle is positioned over your cup.
- Adjust the milk foam control dial to your desired foam level.
- Press u Cappuccino or Latte button. The machine will automatically brew the espresso and then froth and dispense the milk into your cup.
- After use, remove the milk tank and store any remaining milk in the refrigerator. Clean the milk frothing system immediately.

Adjust the milk foam control dial for desired foam consistency.
Using Dolce Gusto Capsules
- Assicuratevi chì u tank d'acqua hè pienu.
- Insert a compatible Dolce Gusto capsule into the capsule portafilter.
- Attach the capsule portafilter to the brewing head.
- Place your cup on the adjustable drip tray.
- Press the desired beverage button (Espresso, Cappuccino, or Latte). The machine will automatically adjust for capsule brewing.
- After brewing, carefully remove and discard the used capsule.
6. Mantenimentu è Pulizia
Regular cleaning ensures optimal performance and extends the life of your espresso maker.
Pulizia di ogni ghjornu
- Portafiltri è filtri: After each use, remove the portafilter and discard coffee grounds. Rinse the portafilter and filter under running water. Use a brush to remove any residue.
- Milk Tank and Frothing Nozzle: Immediately after preparing milk-based drinks, remove the milk tank. Disassemble the frothing nozzle components and wash all parts with warm, soapy water. Rinse thoroughly. Run a quick cleaning cycle by pressing the 'Clean' button (if available) or by running hot water through the frothing system without milk.
- Cassetta di Gocciolamentu: Svuotate è pulite regularmente a bacinella.
- Esternu: Asciugà l'esterno di a macchina cun un soffiu, damp tela. Ùn aduprate micca detergenti abrasivi o spazzole abrasive.
Scaricendu
Over time, mineral deposits (limescale) can build up in the machine, affecting performance. Descale your machine every 2-3 months, or more frequently if you have hard water.
- Preparate una suluzione disincrostante secondu l'istruzzioni di u fabricatore di disincrostante, o aduprate una mistura d'acitu biancu è acqua (1 parte d'acitu per 2 parti d'acqua).
- Riempi u cisterna d'acqua cù a suluzione decalcing.
- Place a large container under the coffee spout and another under the milk frothing nozzle.
- Run several brewing cycles (Espresso button) until half of the solution has passed through.
- Run several milk frothing cycles (Cappuccino/Latte button) until the remaining solution has passed through.
- Spegne a macchina è lasciala ripusà per 15-20 minuti.
- Empty and rinse the water tank. Fill it with fresh water.
- Run several full water tanks through the machine (both brewing and frothing cycles) to thoroughly rinse out any descaling solution.
7. Risoluzione di prublemi
| Prublemu | Causa Possibile | Soluzione |
|---|---|---|
| Nisuna distribuzione di caffè | Water tank empty; machine not primed; clogged filter/portafilter. | Fill water tank; perform priming cycle; clean portafilter and filter. |
| U caffè hè troppu debule / forte | Incorrect coffee grind; incorrect coffee amount; water temperature issue. | Adjust grind size (finer for stronger, coarser for weaker); adjust coffee amount; ensure machine is fully heated. |
| U latti ùn hè micca spumante bè | Milk tank empty; milk too warm; frothing nozzle clogged; milk type. | Fill milk tank with cold milk; clean frothing nozzle thoroughly; try different milk types (e.g., whole milk for best froth). |
| A macchina perde acqua | U serbatoiu d'acqua ùn hè micca pusatu currettamente; vaschetta di gocciolamentu piena; prublemi di sigillatura. | Ensure water tank is firmly in place; empty drip tray; contact customer support if seals appear damaged. |
| A macchina ùn si accende micca | No power; faulty power button. | Check power outlet and cord connection; contact customer support. |
8. Specificazioni
| Feature | Specificazione |
|---|---|
| Marca | Oster |
| Numero di mudellu | BVSTEM6603R |
| Culore | Rossu |
| Dimensioni di u produttu | 22 x 27 x 32 cm |
| Capacità (Serbatoiu d'acqua) | 1.7 litri |
| Potenza/Wattage | 1170 watts |
| Voltage | 127 Volts |
| Materiale | Plastica |
| Funzioni spiciali | Removable Milk Tank, 15-bar Italian Pump |
| Pesu di l'articulu | 10 kg |
| Tipu di cafè | Machine à espresso |
| Capsule cumpatibili | Dolce Gusto* |
*Dolce Gusto is a registered trademark of Société des Produits Nestlé S.A. Products bearing this mark have no relationship with Newell Brands. Dolce Gusto and the brand owner of the capsules have not endorsed this Oster brand machine, or its accessories, for use with their coffee capsules.
9. Garanzia è Support
For warranty information, product registration, or technical support, please refer to the warranty card included with your product or visit the official Oster websitu. Conservate a vostra prova d'acquistu per e richieste di garanzia.





