1. Introduzione
Thank you for choosing the Cecotec Twist&Fusion 4000 Luxury Stand Mixer. This appliance is designed to simplify your cooking and baking tasks with its powerful motor and versatile functions. Please read this instruction manual carefully before first use to ensure safe and optimal operation. Keep this manual for future reference.
2. Istruzzioni di sicurità
- Assicuratevi sempre chì l'apparecchiu sia scollegatu prima di u montaggio, di u smontaggio o di a pulizia.
- Ùn immerse micca a unità di u mutore in acqua o in qualsiasi altru liquidu.
- Mantene e mani, i capelli, i vestiti è l'utensili luntanu da e parti in muvimentu durante l'operazione.
- Survegliate i zitelli attentamente quandu l'apparechju hè in usu.
- Ùn aduprate micca l'apparecchiu cù un cavu o una spina dannighjata, o s'ellu hè statu cascatu o dannighjatu.
- Place the mixer on a stable, flat, and dry surface.
- Avoid using non-original accessories, as they may cause injury or damage to the appliance.
- The appliance features overheat protection; if it stops, allow it to cool down before resuming use.
3. Cumpunenti di u produttu
Familiarize yourself with the parts of your Cecotec Twist&Fusion 4000 Luxury Stand Mixer:
- Motor Unit with Digital Control Panel
- Bracciu mischjendu
- Ciotola in acciaio inox da 5.2 L cù manicu
- Transparent Anti-Splash Lid with Filling Opening
- Attachje per frusta in acciaio inox
- Teflon-Coated Mixer Attachment (Beater)
- Teflon-Coated Dough Hook Attachment

Image: The Cecotec Twist&Fusion 4000 Luxury Stand Mixer displayed with its main unit, 5.2L stainless steel bowl, and the three primary attachments: whisk, mixer, and dough hook.

Image: A user operating the Cecotec Twist&Fusion 4000 Luxury Stand Mixer in a kitchen, demonstrating its use for various recipes.
4. Setup
- Unpacking: Eliminate cù cura tutti i cumpunenti da l'imballu. Cunservate l'imballu per un almacenamentu o trasportu futuru.
- Pulizia: Prima di u primu usu, pulite tutte e parte chì saranu in cuntattu cù l'alimentu. Vede a sezzione "Pulizia è Manutenzione" per struzzioni dettagliate.
- Placement: Place the motor unit on a clean, dry, and stable surface. Ensure there is enough space around the mixer for proper ventilation and operation.
- Attaccà a tazza: Place the stainless steel bowl onto the base of the mixer and turn it clockwise until it locks securely into place.
- Installazione di un allegatu: Lift the mixing arm by pressing the arm release button. Select the desired attachment (whisk, mixer, or dough hook) and push it upwards onto the attachment shaft, then turn it slightly until it locks. Lower the mixing arm until it clicks into position.
- Splash Guard: Place the transparent anti-splash lid over the bowl, aligning it with the mixing arm.
5. Operating Instructions
Accensione è cuntrollu di velocità
- Ensure the mixer is properly assembled and plugged into a suitable power outlet (230V).
- Aghjunghjite i vostri ingredienti à a tazza d'acciaio inox.
- Use the digital rotary selector with the LED screen to select one of the 8 adjustable speeds. The LED display will show the current speed and time.
- The mixer features a soft start function to prevent splashing.
- You can set a timer for your mixing tasks using the digital control panel.
Functions and Attachments
- Impastà (ganciu per impastà): Use the Teflon-coated dough hook for heavy or dense doughs such as bread, pizza, or pasta. Start at a low speed and gradually increase as needed.
- Beating/Mixing (Mixer Attachment): The Teflon-coated mixer attachment is suitable for medium-heavy mixtures like shortcrust pastry, cookie dough, or cake batters.
- Whisking (Whisk Attachment): The stainless steel whisk is perfect for light mixtures that require aeration, such as beating egg whites, whipping cream, or making meringues.
- Planetary Movement: The mixer utilizes a planetary mixing system, where the attachment rotates on its own axis while also orbiting around the bowl, ensuring all ingredients are thoroughly combined.
Always refer to your recipe for recommended speeds and mixing times. Avoid overworking the motor; if the mixer struggles, reduce the load or switch to a lower speed.
6. Pulizia è Mantenimentu
Una pulizia è una manutenzione adeguate prolungheranu a vita di u vostru robot da cucina.
- Prima di Pulizia: Scollegate sempre l'apparecchiu da a presa di corrente è lasciatelu raffreddà cumpletamente.
- Accessori è ciotola: The stainless steel bowl, whisk, mixer, and dough hook attachments are dishwasher-safe. Alternatively, wash them by hand with warm, soapy water and rinse thoroughly. Dry immediately to prevent water spots.
- Unità Motore: Asciugà l'unità di u mutore cù l'annunziuamp pannu. Ùn aduprate micca detergenti abrasivi è ùn immergete micca l'unità motore in acqua.
- Splash Guard: Wash the transparent anti-splash lid with warm, soapy water and rinse.
- Conservazione: Store the cleaned and dried mixer and its accessories in a dry, safe place.
7. Risoluzione di prublemi
| Prublemu | Causa Possibile | Soluzione |
|---|---|---|
| U mixer ùn principia micca | Micca cunnessu; spenta a correntetage; arm not locked down. | Check power connection; ensure mixing arm is fully lowered and locked. |
| U mutore si ferma durante u funziunamentu | Overload protection activated; motor overheated. | Unplug and let the mixer cool down for at least 30 minutes. Reduce ingredient quantity for next use. |
| Attachments not mixing properly | Attaccu micca stallatu currettamente; attaccu sbagliatu per u compitu. | Ensure attachment is securely locked. Use the appropriate attachment for the consistency of your mixture. |
| Rumore eccessivo o vibrazione | Unstable surface; bowl or arm not locked; heavy load. | Place on a stable surface. Ensure bowl and arm are securely locked. Reduce load or speed. |
8. Specificazioni
| Marca | Cecotec |
| Numero di mudellu | 04171 |
| Culore | Biancu |
| Dimensioni di u produttu (L x W x H) | 45.5 x 27.5 x 44.5 cm |
| Pesu di l'articulu | 9.6 chilògrammi |
| Capacità | 5.2 litri |
| putenza | 800 Watt |
| Voltage | 230V |
| Materiale | Acciaio Inox, Alluminiu |
| Numeru di Velocità | 8 |
| Livellu di rumore | 75 dB |
| Features | Display digitale |
9. Garanzia è Support
Cecotec products are manufactured to high-quality standards. In the unlikely event of a defect, please contact your retailer or Cecotec customer service for assistance.
Disponibilità di pezzi di ricambio: Spare parts for this model are available for a period of 10 years from the date of purchase. For spare parts or service, please contact Cecotec customer support or visit the official Cecotec websitu.
Per piacè conservate a vostra prova di compra per rivendicazioni di garanzia.





