1. Salvaguardi impurtanti
Quandu si usa l'apparecchi elettrichi, i precauzioni basi di sicurezza sò sempre seguite per riduce u risicu di focu, scossa elettrica è ferite à e persone, cumprese i seguenti:
- Leghjite tutte l'istruzzioni prima di aduprà l'apparechju.
- Ùn toccu superfici calde. Aduprate manichi o pomi.
- Per prutezzione di u focu, scossa elettrica è ferite persunale, ùn immergete micca u cordone, i tappi, o l'apparechju in acqua o altre liquidu.
- A vigilazione stretta hè necessaria quandu qualsiasi apparecchiu hè utilizatu da o vicinu à i zitelli.
- Scollegate da a presa quandu ùn hè micca in usu è prima di pulisce. Lasciate rinfriscà prima di mette o toglie pezzi, è prima di pulisce l'apparechju.
- Ùn operate micca l'apparechju cù un cordone o una spina dannatu, o dopu chì l'apparechju hà malfunzionatu o hè statu dannatu in ogni modu. Ritorna l'apparechju à u stabilimentu di serviziu autorizatu più vicinu per esaminazione, riparazione o aghjustamentu.
- L'usu di accessori accessori micca cunsigliatu da u fabricatore di l'apparechju pò causà incendi, scossa elettrica o ferite persunale.
- Ùn aduprate micca fora.
- Ùn lasciate micca u cordone pendu nantu à u bordu di a tavola o di u bancu, o toccu superfici calde.
- Ùn mette micca sopra o vicinu à un bruciatore di gas o elettricu caldu, o in un fornu cale.
- Attaccà sempre u spinu à l'apparechju prima, dopu inchjà u cordone in a presa di muru. Per disconnect, turnate ogni cuntrollu à "off", poi sguassate u plug da a presa di muru.
- Ùn aduprate micca l'apparechju per un usu altru ch'è destinatu.
- Scalding pò accade se a tapa hè sguassata durante i cicli di fermentazione.
- A caraffa hè cuncepita per esse usata solu cù questu apparechju. Ùn deve mai esse adupratu nantu à un top di gamma.
- Ùn mette micca una caraffa calda nantu à una superficia umida o fridda.
- Ùn aduprate micca una caraffa craccata o una caraffa chì hà un manicu scioltu o debilitatu.
- Ùn pulite micca a caraffa cù detergenti, pads di lana d'acciaio o altri materiali abrasivi.
2. Produttu Finituview
Familiarize yourself with the components of your Capresso 5-Cup Mini Drip Coffee Maker.

Figura 1: Fronte view of the Capresso 5-Cup Mini Drip Coffee Maker, showing the main unit, glass carafe, and control panel.
- Unità principale: Houses the heating element, water reservoir, and control panel.
- Riserva d'acqua: Located at the back, with an internal water level indicator.
- Supportu di filtru: Removable basket for coffee grounds.
- Permanent Gold Tone Filter: Filtru riutilizabile per i fondi di caffè.
- Caraffa in vetro: 5-cup capacity with a brew-through lid and ergonomic handle.
- Piattu di riscaldamentu: Non-stick surface to keep coffee hot after brewing.
- Pannellu di cuntrollu: Digital LCD display with buttons for setting time and programming auto-brew.

Figura 2: Top view with the lid open, revealing the filter basket and a permanent gold tone filter filled with coffee grounds.

Figure 3: The Capresso 5-Cup Mini Drip Coffee Maker positioned on a kitchen counter.

Figure 4: Close-up of the internal water level indicator, showing markings for cup measurements.
3. Before First Use (Setup)
- Imballà: Carefully unpack your coffee maker and remove all packaging materials.
- Componenti puliti: Wash the glass carafe, brew-through lid, and permanent gold tone filter in warm, soapy water. Rinse thoroughly and dry.
- Risciacquo iniziale: To clean the internal components and remove any manufacturing residue, fill the water reservoir to the 5-cup mark with fresh cold water. Place the empty filter holder with the permanent filter inside the machine, and position the empty carafe on the warming plate. Run a full brewing cycle without coffee grounds. Discard the water. Repeat this process once more.
- Placement: Pone a macchina di caffè nantu à una superficia piana, stabile è resistente à u calore, luntanu da u bordu di u bancone. Assicurà una ventilazione adatta intornu à l'unità.
4. Preparazione di u caffè
Follow these steps to brew a fresh pot of coffee:
- Riempite u Reservoir d'acqua: Open the lid of the coffee maker. Fill the glass carafe with the desired amount of fresh, cold water (up to 5 cups). Pour the water into the water reservoir, ensuring it does not exceed the 'MAX' fill line indicated by the internal water level indicator.
- Aghjunghjite i grani di caffè: Place the permanent gold tone filter into the filter holder. Add the desired amount of medium-coarse ground coffee to the filter. A general guideline is one level tablespoon of coffee per cup (5 oz) of water, adjusting to personal preference. Do not exceed 8 tablespoons of coffee grounds.
- Chiudi Coperchio: Chiude bè u coperchio superiore.
- Posizione Caraffa: Ensure the glass carafe with its brew-through lid is correctly placed on the warming plate. The drip-stop mechanism will engage if the carafe is not properly positioned.
- Cumincià a fermentazione: Plug the coffee maker into a 110V AC outlet. Press the ON/AUTO/OFF button once to start the brewing process. The 'ON' indicator light will illuminate.
- Servite: The brewing process will complete automatically. You may remove the carafe during brewing for a few seconds to pour a cup without dripping, thanks to the drip-stop feature. Return the carafe to the warming plate promptly.
- Mantene caldu: The warming plate will keep the coffee hot for two hours after brewing. After two hours, the coffee maker will automatically shut off.

Figure 5: The coffee maker actively brewing coffee into the glass carafe.
5. Programming the Timer
The coffee maker features a programmable 24-hour timer and clock with a digital LCD display.

Figure 6: Close-up of the control panel, showing the digital clock display and 'Set', 'Hour', 'Min', and 'ON/AUTO/OFF' buttons.
5.1 Impostazione di l'ora attuale
- Plug in the coffee maker. The display will flash '12:00'.
- Press u ORA button to set the hour. Hold it down to advance quickly. The AM/PM indicator will change accordingly.
- Press u MIN button to set the minutes. Hold it down to advance quickly.
- Once the correct time is displayed, stop pressing the buttons. The time will be set after a few seconds.
5.2 Setting the Auto-Brew Time
- Prepare the coffee maker for brewing as described in Section 4 (fill water, add coffee grounds, place carafe).
- Press u SET button once. The display will show 'AUTO' and the previously set auto-brew time (or '12:00' if not set).
- Press u ORA è MIN buttons to set your desired auto-brew start time.
- Once the desired auto-brew time is displayed, stop pressing the buttons. The time will be set after a few seconds.
- Press u ON/AUTO/OFF button twice. The 'AUTO' indicator light will illuminate, confirming that the auto-brew function is activated. The coffee maker will start brewing at the programmed time.
- To cancel the auto-brew function, press the ON/AUTO/OFF button until the 'AUTO' light turns off.
6. Pulizia è Mantenimentu
Una pulizia regulare assicura prestazioni ottimali è allunga a vita di a vostra macchina da caffè.
6.1 Pulizia di ogni ghjornu
- Scollegate sempre a macchina di caffè prima di pulisce è lasciatela raffreddà cumpletamente.
- Remove the glass carafe, brew-through lid, and permanent gold tone filter. Wash these parts in warm, soapy water. They are also top-rack dishwasher safe.
- Asciugà l'esternu di a cafetera cun un soffiu, damp tela. Ùn aduprate micca detergenti abrasivi o spazzole abrasive.
- Ùn immergete a cafetera in acqua o in qualsiasi altru liquidu.
6.2 Descaling (Mineral Deposit Removal)
Mineral deposits (calcium) from water can build up in your coffee maker and affect its performance. Descale regularly, depending on water hardness and frequency of use (e.g., every 2-4 weeks).
- Prepare a descaling solution: Mix 1 oz (2 tablespoons) of Capresso Cleaning Solution (or white vinegar) with 10 oz (1.25 cups) of water.
- Pour a suluzione in u reservoir d'acqua.
- Pone a caraffa viota cù u so coperchio nantu à u piattu scaldante.
- Press u ON/AUTO/OFF button to start a brewing cycle.
- After approximately half of the solution has brewed through, turn off the coffee maker by pressing the ON/AUTO/OFF button. Let it stand for 15 minutes to allow the solution to work.
- Turn the coffee maker back on to brew the remaining solution.
- After the cycle is complete, discard the solution and rinse the carafe thoroughly.
- Fill the water reservoir with fresh cold water and run two full brewing cycles with water only to rinse out any remaining descaling solution.
7. Risoluzione di prublemi
| Prublemu | Causa Possibile | Soluzione |
|---|---|---|
| U caffè ùn si face micca. | No water in reservoir; coffee maker not plugged in; power outage; auto-brew not set correctly. | Fill reservoir; check power connection; reset clock/timer; ensure 'ON' or 'AUTO' light is illuminated. |
| U caffè hè troppu debule. | Micca abbastanza caffè macinatu; caffè macinatu troppu grossu; rapportu acqua-caffè incorrectu. | Aghjunghjite più caffè macinatu; aduprate una macinazione più fina; aghjustate u rapportu à u vostru gustu. |
| U caffè trabocca da u filtru. | Too many coffee grounds; filter clogged; carafe not properly placed; mineral buildup. | Reduce coffee grounds; clean filter; ensure carafe is centered; descale the machine. |
| U caffè hà un gustu male. | Old coffee grounds; dirty machine; poor water quality. | Use fresh coffee; clean machine thoroughly; use filtered water. |
| Lid is difficult to open. | Lid latch is stiff. | Gently twist the handle slightly while lifting to disengage the latch more easily. This may become easier after the plastic warms during brewing. |
8. Specificazioni
- Mudellu: Capresso 5-Cup Mini Drip Coffee Maker (Model 426.05)
- Capacità: 5 Cups (25 oz / 740 ml)
- Dimensioni (P x L x H): 6.25" x 8" x 10"
- Pesu: Circa 2 liri
- Voltage: 110 V AC
- Funzioni speciali: Programmable 24-hour timer, digital LCD display, auto shut-off (2 hours), drip-stop, permanent gold tone filter, non-stick warming plate.
- Cumpunenti inclusi: Coffee maker unit, glass carafe, permanent gold tone filter.
9. Garanzia è Support
This Capresso coffee maker is backed by a manufacturer's one-year limited warranty from the date of purchase. This warranty covers defects in materials and workmanship under normal household use.
For warranty claims, technical assistance, or to purchase replacement parts, please contact Capresso Customer Service. Refer to the official Capresso websitu o imballaggio di u pruduttu per l'infurmazioni di cuntattu più recenti.
Per piacè cunservate a vostra prova d'acquistu per a validazione di a garanzia.





